Тут Энди Сёркис собрался "переосмыслять" "Плетёного человека" в виде сериала, но пока толком не знает как. Энди, дарю идею!

(Дальше будет неполиткорректно, чувствительным особам/особям читать не рекомендуется.)

На маленький остров приезжает небинарная квир-транс персона Алекс – сотрудник/ца климатической полиции. На острове не фиксируют сокращения выброса парниковых газов, и Алекс должен/должна разобраться, почему. Выясняется, что население острова исповедует запрещённое радикальное христианство: в общественных зданиях у них всего два туалета (мужской и женский); браки разрешены только между двумя, НЕ БОЛЕЕ, представителями разных полов; дети воспитываются в семье. Также местные жители практикуют натуральное хозяйство, разводят скот, едят НАСТОЯЩУЮ говядину (а не белковые смеси из жучков-червячков), и - о ужас! - ездят на автомобилях с ДВЗ. Про глобальное потепление, равноправие, трансгендеров и прочий BLM здесь даже не слышали: так, Алекс/а с позором выгнали из женского туалета всего лишь на том основании, что у него «между ног причиндалы болтаются».

Неформального главу общины зовут Томас Торкумад. Но поскольку на «большой земле» всю историю человечества до основания движения «MeToo» объявили «выдумкой белых цисгендерных мужчин» и отменили всеобщее обязательное среднее образование (чтобы не шибко умные не чувствовали себя неполноценными), то намёков Алекс не понимает и пытается убедить местных, что вместо крестного хода они должны провести гей-парад.

А тем временем остров готовится к большому празднику – на главной площади сколотили сцену из досок. Правда, зачем-то обложили её хворостом…


@темы: Жизненное, Кино

Британский мини-сериал 1978-го года "Я, Клавдий" (в сети есть на русском) гениален от начала и до конца, но есть в нём одна сцена запредельного уровня - смерть Октавиана Августа (Брайан Блессид).

www.youtube.com/watch?v=hKSHPBE9h4g

@темы: "Я, Клавдий", Кино

20:01

Лекции

В Москве, в Библиотеке иностранной литературы - курс лекций "Русская литература на оперной сцене" (libfl.ru/ru/event/russkaya-literatura-na-operno...).

Первую (бесплатную) лекцию цикла, посвящённую Пушкину, можно посмотреть здесь - vk.com/video/@libflru?z=video-59877134_45623940...

@темы: Опера, Литература, Музыка

Не понимала, что меня всегда раздражало в песнях Юрия Антонова, - при всей моей любви к песням Юрия Антонова. Сегодня, когда я утром шла на работу, у кого-то в машине играла "Золотая лестница", - и меня осенило! Аранжировки! Дурацкие совершенно аранжировки - какое-то примитивное "умца-тумца" в стиле "диско" с намёком на электронику. Представила себе "От печали до радости" под фортепиано соло, с импровизациями между куплетами - аж дух захватило! "Золотая лестница", в замедленном темпе, и только с акустической гитарой - да это ж слезами облиться!

Эх, не музыкант я...

@темы: Юрий Антонов, Музыка

"Командор Иванова сидела за столом и составляла черновик договора с контрабандистами, когда в кабинет, прихрамывая и держась за поясницу, вошёл капитан Шеридан.
- Боже! Что с…
- Иванова, – оборвал её Шеридан, – идите на своё место, я возвращаюсь к работе.
- Но я же только вчера отправила вас в отпуск. У вас был первый выходной за девять месяцев. И потом – вы не в состоянии, вам нужно к врачу.
- Уже был. Не знаю, что за волшебную травку доктор нашёл на нашей гидропонике, но я хотя бы разогнулся.
- А почему травку? Есть же «Вольтарен».
- Уже нет. Закончился. И с этой тотальной блокадой теперь неизвестно, когда его привезут. Поэтому, Иванова, необходимо как можно скорее договориться с контрабандистами! Дайте им всё, что необходимо; пообещайте всё, что просят. Иначе мы очень скоро провалимся в каменный век. Нам нужно продовольствие, медикаменты, одежда…
«Дизайнерские сумки», - подумала Иванова.
- … дизайнерские сумки, в конце концов! Чтобы дарить послам инопланетных цивилизаций, - уточнил Шеридан. – Как хотите, но сегодня договор должен быть подписан.
- Да, сэр.
Иванова встала из-за стола и направилась к выходу, но задержалась в дверях.
- Джон… Что всё-таки случилось?
Подробности вчерашнего дня пронеслись перед мысленным взором Шеридана. Он и Деленн, под руководством нескольких жрецов (Ленньер подглядывал в щёлочку между занавесками), совершали восемнадцатый по счёту минбарский предсвадебный ритуал – искали друг у друга «центры наслаждения», - и Деленн неудачно задела его грыжу.
Шеридан дёрнул желваком.
- Поскользнулся. Упал.
Иванова поняла, что капитан врёт. Шеридан понял, что Иванова поняла, что он врёт. Иванова поняла, что Шеридан понял, что она поняла, что он врёт.
"Наверное, подрался с Гарибальди", - подумала Иванова.
- Договор будет подписан сегодня. Никуда они у меня не денутся, эти контрабандисты! – Иванова улыбнулась и ушла.
Шеридан захотел было удобно устроиться в своём кресле, но вовремя вспомнил, что пока не может сидеть.
***
Тем временем Деленн в своей каюте с тревогой думала о том, что Лориен продлил Шеридану жизнь всего на двадцать лет. Да, вчера им с Джоном удалось провести очередной предсвадебный ритуал (пусть прошёл он и не совсем удачно), но Деленн понимала: при том количестве минбарских предсвадебных ритуалов, которые ещё остались, и с учётом загруженности Шеридана работой, - до самОй свадьбы он может и не дожить…"


@темы: "Вавилон-5", Кино

19:59

Каждый раз, когда вижу сообщение вроде "Мы обновили наш сервис, чтобы Вам было ещё удобнее им пользоваться!", - вздрагиваю...

@темы: Жизненное

13:11

Всё-таки тяжело после долгого (больше полутора лет, я думаю) перерыва снова "втягиваться" в оперу. Отвыкаешь от определённых условностей жанра.

Вот например, "Капулетти и Монтекки" Беллини, дуэт Ромео и Тибальта. Поскольку либретто написано не по пьесе Шекспира, в данной опере Тибальт - жених Джульетты. А партию Ромео поёт женщина. И вот Ромео и Тибальт затевают драку и собираются друг друга убить: "Я тебя убью!" - "Нет, я первый тебя убью!" Но тут мимо проходит траурная процессия - Джульетта (якобы) умерла, - и настроение дерущихся меняется: "Ах, убей меня! Я не могу жить без Джульетты!" - "Нет, ты меня убей! Я больше твоего не могу без неё жить!" И всё это - под бодренькую музычку...

music.yandex.ru/album/196626 (Акт 2, сцена 2).

@темы: Опера, Музыка

18:25

***

"Telegram" принёс:

"Если хочется читать о моде, но без излишнего пафоса, а остроумно и несерьезно. Канал ... рассказывает о ней так..."

А если мне хочется читать о чём-нибудь, но чтобы с пафосом, умно и серьёзно? А?

@темы: Жизнь

Журнал «В мире науки», № 7 за 2019-й год, стр. 92-93:

«Безлунными ночами, когда единственным источником света становятся звезды, жуки-навозники ползают по идеально прямым траекториям…
Как же навознику удается это сделать? Мари Дакке (Marie Dacke), Уоррент и другие коллеги Фостера по Лундскому университету уже обнаружили, что насекомые отыскивают правильный путь перемещения в пространстве с помощью объектов, находящихся над их головой. Ученые прикрепляли картонные «козырьки» к спинкам жуков так, чтобы они не могли видеть неба. Затем они выпускали насекомых на ровную круговую арену и отслеживали путь, по которому они перемещались к ее краю. Оказалось, что жуки, снабженные козырьками, перемещались к краю арены гораздо более извилистыми путями, чем насекомые без козырьков. Этот факт указывает на то, что в навигации жуков важную роль играют какие-то небесные ориентиры.
Ученые предположили, что жуки, подобно морякам, использовали для ориентации и навигации характер расположения звезд на небосводе. Для проверки этой гипотезы Дакке и ее сотрудники принесли жуков-навозников вместе со скатанными ими навозными шариками в планетарий, где легко изменять картину звездного неба. Когда жуки видели над собой полную имитацию небосвода или только яркую полосу Млечного Пути, они сразу же устремлялись к краю арены и достигали его менее чем за минуту. В отсутствие же звезд этот процесс занимал у навозников гораздо больше времени.
Совсем недавно Фостер изучил роль Млечного Пути в перемещении навозных жуков в определенном направлении. При взгляде с Земли широкая полоса звезд, составляющих нашу Галактику, предстает в виде очень симметричной линии. Для ползущего жука эта линия, казалось бы, должна выглядеть совершенно одинаково независимо от того, движется ли он вперед или назад. И тем не менее насекомые никогда не меняли направление перемещения.
Фостер предположил, что жуки улавливают тонкие различия в яркости двух конечных участков Млечного Пути. Проанализировав фотографии нашей Галактики, сделанные в одном из южноафриканских местообитаний навозников, ученый обнаружил, что яркость северного и южного концов Млечного Пути и в самом деле различается на 13% и более в зависимости от способа компьютерной обработки изображений.
Для проверки этого эффекта на самих жуках Фостер соорудил упрощенную искусственную модель Млечного Пути из светодиодов, нависавших дугой над круглой ареной. Ученый мог изменять яркость света на обоих концах своей конструкции. Жуки перемещались по прямой линии, если разница между яркостью света на концах арки составляла 13% и более. Если же эта разница опускалась ниже 13%, жуки начинали колебаться в выборе направления движения. Этот факт указывает на то, что насекомые хорошо различают разные концы Млечного Пути».



@темы: Наука

Свершилось!

Когда я наконец-то собрала все пластинки, когда мастер по оцифровке обработал их вдоль и поперёк, сверху донизу и задом наперёд, случилось то, до чего я не рассчитывала дожить: некий лейбл под названием "Blue Pie" "родил" стриминговую версию альбома "It had to be you"! Наконец-то Вудворд - на всех мировых платформах! (В частности, на "Яндекс.Музыке" - music.yandex.ru/album/19794884). Альбом, на мой взгляд, не лучший, но - лиха беда начало! В первый и, надеюсь, последний раз в жизни призываю "лайкать", делиться, добавлять в избранное и что там ещё принято делать в Интернете. Делиться альбомом, разумеется, а не этим постом. Мне ничего этого не надо, я прошу "за того парня" - поверьте, он достоин.

На снимке - моя коллекция пластинок. Есть ещё три сингла, но они на фото не попали - у них конверты неинтересные.





@темы: Edward Woodward, Музыка

Смотрю сериал "Уравнитель" (www.kinopoisk.ru/series/277764/). Фильмам верить, конечно, нельзя, но по первым десяти сериям Нью-Йорк середины 80-х - это просто какие-то Люберцы середины 90-х...

@темы: "Уравнитель", Кино

18:07 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Пока этот мой перевод будет висеть на модерации на en.lyrsense.com, опубликую его здесь:

На ярмарку в Скарборо держишь ли путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Привет от меня передать не забудь
Той, что была любовью моей.

Скажи, пусть сошьёт мне рубаху из льна.
Розмарин, тимьян и шалфей.
Иголки и ниток брать не должна,
Чтоб стать вновь любовью моей.

Пусть найдёт мне акр земли.
Розмарин, тимьян и шалфей.
Меж отмелью тихой и плеском волны,
Чтоб стать вновь любовью моей.

Снимет пусть урожай серпом деревянным
Розмарин, тимьян и шалфей.
И сложит в стога из вереска пряного,
Чтоб стать вновь любовью моей.

На ярмарку в Скарборо держишь ли путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Привет от меня передать не забудь
Той, что была любовью моей.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She was once a true love of mine.

Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without no seams nor needle work,
Then she'll be a true love of mine.

Tell her to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea strands,
Then she'll be a true love of mine.

Tell her to reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And gather it all in a bunch of heather,
Then she'll be a true love of mine.

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She was once a true love of mine.

www.youtube.com/watch?v=mBX0H--yfS4

@темы: Писательская судорога, Музыка

В дверь робко постучали.
- Да!
В кабинет вошла ухоженная, привлекательная женщина.
"Сорок три, - подумал он, - но умело притворяется, что тридцать пять ".
Он придвинул для неё стул.
- Простите, я понимаю, что не должна… Но я не знаю, к кому обратиться. Можно я закурю?
Он кивнул.
Она не могла справиться с зажигалкой. Он поднёс ей свою.
- Все в порядке. Продолжайте.
- Ольга Павловна рекомендовала вас.
Ольга Павловна – проверенная женщина, постоянная клиентка. Значит, это не провокация. Можно немного расслабиться – насколько позволит его привычка всегда быть настороже.
- Понимаете, я… Я не могу больше. Я не выдержу. Вся эта ситуация… Неделю я бы смогла, может быть, даже две, но месяц! Если не больше… А Ольга Павловна сказала, что вы можете помочь.
- Теоретически, могу. Вы замужем?
- Простите?
- Я должен просчитать все риски, прежде чем мы с вами придём к соглашению. Я должен знать о вас всё. Итак, вы замужем?
Она кивнула.
- Мой муж ни о чём не знает. Точнее, не знает, что я обратилась к вам. У меня осталось кое-что с прошлого года, и муж считает, что я должна обходиться этим. Но это всё старое! Оно уже не действует! Нет той радости, той эйфории, когда идёшь по улице и…
- Да-да, я вас понимаю. Но почему бы вам не приобрести всё это… дистанционно? Есть конторы, которые этим занимаются. И раньше многие так делали, а сейчас-то - сам бог велел!
- Нет. У меня есть определённые сложности. Не всё подходит. Нужно обязательно… пробовать.
- Что ж, думаю, мы договоримся. Естественно, это будет кое-чего стоить, помимо самого товара. Сейчас опасно, ситуация меняется каждый день…
- Конечно! Я готова.
- Оплата исключительно наличными.
- Хорошо. Когда это можно будет сделать?
- Лучше как можно скорее. Пока на улицах нет патрулей, как в столице.
- Вечером?
- Нет, ранним утром. Вы же понимаете: товар требует правильного освещения, а вечером слишком рискованно включать свет.
- Тогда завтра?
- Давайте в воскресенье, в шесть. Мёртвое время. Мы будем совершенно одни. Нас никто не увидит.
***
"А она очень даже ничего, - думал он, когда за ней закрылась дверь. – Она поможет мне продержаться пару недель, может, даже весь месяц. Наличные деньги, без кассы, без налогов – да она просто подарок судьбы! Не забыть поблагодарить Ольгу Павловну. А товар можно будет списать на воров".
***
Ясным апрельским утром двое – мужчина и женщина – вошли через заднюю дверь в небольшое серое строение.
- Начинайте хозяйничать. Я буду наблюдать за периметром.
Он расположился возле окон таким образом, чтобы его не было видно с улицы. "Дожил, - подумал он. - Стою на шухере…"
Время шло. Он взглянул на часы – без двадцати восемь. Скоро откроются продуктовые магазины. Вот уже кто-то идёт нетвёрдым шагом в сторону "Пятёрочки" – опохмелиться после субботнего вечера. Нет, этот безвреден; даже если что-то увидит, всегда можно будет выкрутиться: мол, товарищ спьяну принял манекены за людей. А вот к десяти часам уже начнут подтягиваться старушки – они куда опаснее. Надо бы её поторопить.
Он отвернулся от окна и посмотрел на неё. Она бегала из примерочной в зал и обратно. Её лицо сияло. Большая коробка, куда она складывала вещи, была уже наполнена доверху, а она всё добавляла и добавляла. Она была совершенно счастлива.
"Сегодня я бы, пожалуй, дал ей тридцать пять, - подумал он. - Интересно, поместится ли всё это в её машину? Должно".
Начинался седьмой день режима самоизоляции.

@темы: Писательская судорога

16:14 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:31

После утраты иллюзий в отношении издательства "Вече" (madamina.diary.ru/p217567891.htm) возникли две проблемы: что делать с продуктами жизнедеятельности вышеозначенного издательства (потому что вместе с "Утраченными иллюзиями" была куплена также "Блеск и нищета куртизанок", и к обеим книгам у меня одинаковые претензии) и где раздобыть достойного "бумажного" Бальзака. Думала-думала - и приобрела на "Авито" собрание сочинений в 24-х томах 1960-го года издания.

Так что хотя бы одна проблема уже решена.

@темы: Книги

Юбиляр исполняет арию Ренато из оперы Джузепее Верди "Бал-маскарад". Записи разных лет.











@темы: Опера, Шеррилл Милнз, Музыка

Сегодня исполняется девяносто лет Кристоферу Пламмеру, одному из моих любимых актёров. Пожелаем ему здоровья и дальнейших творческих успехов, а заодно вспомним пару малоизвестных, но достойных фильмов с его участием.

"Гамлет в Эльсиноре".

Телефильм 1964-го года, совместное производство "Би-би-си" и Датского Радио. В 1964-м году отмечалось четырёхсотлетие со дня рождения Уильяма Шекспира. Идея снять фильм непосредственно в Эльсиноре, в замке Кронборг (место действия пьесы), принадлежала датчанам, но в то время они не располагали достаточными техническими и финансовыми возможностями, поэтому решено было обратиться за помощью к "Би-би-си". Съёмки проходили в сентябре 1963-го. Технически всё было довольно сложно: тяжёлые и громоздкие камеры было трудно таскать по коридорам готического замка; периодически шумела противотуманная сирена, и нужно было рассчитывать время так, чтобы успеть отснять материал между её завываниями; Роберт Шоу (Клавдий) требовал налить в его кубок не бутафорию, а что-нибудь покрепче. Группа не укладывалась в сроки и в бюджет, и "Би-би-си" могла в любой момент свернуть проект. К счастью, этого не произошло.



Поскольку техническое оснащение предприятия стоило дорого, было принято решение сэкономить на актёрах - не приглашать звёзд. Таким образом в проекте оказались: Кристофер Пламмер - Гамлет ("Звуки музыки" и всё остальное будет потом), Роберт Шоу - Клавдий ("Из России с любовью" и всё остальное будет потом), Майкл Кейн - Горацио ("Элфи" и всё остальное будет потом), Дональд Сазерленд - Фортинбрас ("МЭШ" и всё остальное будет потом).



На самом деле у Кристофера Пламмера в этом фильме две роли - Гамлета и Призрака. Поскольку Призрак ни разу не появляется на экране, Пламмер играл его исключительно голосом. Сама природа приложила усилия для создания зловещей атмосферы в сцене Гамлета и духа его отца - во время съёмок этого эпизода бушевала гроза.



Для Майкла Кейна роль Горацио - единственная его роль в классическом репертуаре на данный момент.



Роберт Шоу - личность весьма примечательная. За свою недолгую (51 год) жизнь он успел не только сняться в нескольких десятках фильмов (среди которых "Человек на все времена", "Афера", "Челюсти"), но и опубликовать шесть романов (работу над седьмым прервала скоропостижная смерть от инфаркта), два из которых экранизированы (фильмы "Ситуация безнадёжная, но несерьёзная", 1965г., с Алеком Гиннессом и Робертом Редфордом; и "Человек в стеклянной будке", 1975г., номинация на "Оскар" для Масимилиана Шелла).

Фотографии со съёмок можно посмотреть здесь - arkiv.majogmagnussen.dk/arkiver/collection/haml... .

Посмотреть сам фильм (на английском языке, без перевода и субтитров) можно здесь:



В одной из социальных сетей мне попадалась версия с русскими субтитрами (перевод Пастернака).

"Царь Эдип".

Фильм 1968-го года. Режиссёр - Филипп Сэвилл; в ролях:

Кристофер Пламмер (Эдип)


Лилли Палмер (Иокаста)


Ричард Джонсон (Креонт)


Орсон Уэллс (Тиресий)


Дональд Сазерленд (корифей; в фильме говорит не своим голосом - его дублировал другой актёр)


Съёмки проходили в местечке Додони в Греции, в естественных декорациях древнего театра.

Неясно, что пошло не так (может, атмосфера места съёмок действовала на группу расслабляюще - Пламмер писал в мемуарах про солнце, море, пляж и ассистентку по имени Бэмби...), но в то время фильм посчитали неудачным; впоследствии его выпустили на видео и показывали по телевидению.

Посмотреть (на английском языке, без перевода, с французскими субтитрами) можно здесь:


@темы: Кино

Общеизвестно, что опера Верди "Трубадур" стоит на четырёх китах. То есть для того, чтобы "Трубадур" удался, нужно где-то найти четырёх певцов высокого уровня; если хотя бы один подведёт - всё рухнет. (Некоторые сектанты-еретики, впрочем, полагают, что хватит и ди Луны-баритона - если он достаточно хорош, то всех остальных можно как-нибудь потерпеть; а если ди Луну поёт безголосое мимонотное орало, то остальные трое погоды не сделают, будь они хоть трижды Кабалье, Доминго и Архипова.)

В "Новой Опере" китами были (в порядке, указанном в программке):

Василий Ладюк (граф ди Луна)
Ирина Морева (Леонора)
Анастасия Бибичева (Азучена)
Михаил Губский (Манрико)

Прочая морская живность:

Сергей Артамонов (Феррандо)
Светлана Скрипкина (Инес)
Антон Бочкарёв (Рюиц; гонец)
Борис Жуков (старый цыган)

"Киты", естественно, все сплошь лауреаты (Губский и вовсе - заслуженный артист РФ), остальному "планктону" не написали даже "солист театра". Обидно. Особенно за Артамонова. Поэтому с него и начнём. В порядке появления на сцене, так сказать.

Артамонова до этого я слышала два раза, оба раза он очень понравился (особенно дон Базилио в "Севильском цирюльнике" пару месяцев назад - пробрал до мурашек!). И оба раза был в платье (отца Лоренцо ("Ромео и Джульетта" Гуно) и дона Базилио сан обязывает носить юбки). В этот раз на нём тоже было что-то похожее, только с разрезами, так что ноги в высоких сапогах иногда мелькали. Партия (состоящая почти целиком из первой сцены оперы), как мне кажется, ему не очень подходит - всё-таки местами певцу было явно тяжеловато. Но в целом - молод, высок, строен, довольно симпатичен (судя по фотографиям; живьём с балкона было не разглядеть) и голосист. В общем, я положила на него глаз и раскатала губу. Вернувшись домой, заглянула в Интернет (да-да, Интернет у меня только дома), а там - увы! - "женат, трое детей" (буквально). Так что глаз пришлось убрать, а губу закатать обратно...

Следующей появилась Леонора - знойная женщина, мечта поэ... трубадура. Ко всем исполнительницам этой партии у меня всегда только одна претензия: что они - не Монсеррат Кабалье. А если по существу, то у Моревой очень приятный голос, пела она душевно (в конце мне было так жалко Леонору!). Пожалуй, гибкости чуток не хватает, из-за чего быстрые части арий исполнялись в несколько замедленном темпе (что правильно - зачем мучить певцов, выставлять их в невыгодном свете); ну и одна-две "верхушки" получились резковаты - впрочем, в пределах санитарной нормы.

Вот к кому не могу придраться вообще ни в чём, кто вызвал полный восторг - это Ладюк! Наслаждалась его пением от первой и до последней ноты. В кои-то веки во время исполнения "Il balen" не вспоминала Шеррилла Милнза!

Когда Михаил Губский начал петь из-за кулис, я подумала "ой"... Но потом всё оказалось не так страшно, а даже очень хорошо. Он вообще пел энергично. Даже, пожалуй, чересчур энергично. Нет, лиризм тоже был, но иногда певец не успевал вовремя его "включать"; из-за этого первая половина "Ah! si, ben mio" получилась в духе "Как ныне сбирается Вещий Олег..." Зато уж в "Di quella pirra" пошёл такой драйв, что захотелось схватить что-нибудь и вместе с бандой на сцене побежать завоёвывать замок. Очень страстный Манрико! На его фоне даже Ладюк казался сдержанным (хотя там тоже со страстью всё было в порядке). В конце так обнимался с Леонорой, что я ей даже немного позавидовала. Убедил! Что не так-то легко при: а) Ладюке в роли ди Луны; б) собственных внешних данных Михаила Губского.

(ЖАЛОБА В СТОРОНУ. Ну почему если драм-тенор, то почти обязательно - булочкообразный (если тенор попадается стройный - то зуб можно дать, что он лирический)! Почему тенор Губский не выглядит как бас Артамонов! В конце концов, ну почему бас Артамонов - не тенор!)

Азучену было очень жалко. Так страдала тётенька, так страдала! В самом начале у Бибичевой была пара резких верхних нот, но потом всё пошло отлично. В конце, во время их с Манрико дуэта, я даже чуть было не смахнула скупую слезу.

Постановка такая, как я люблю - в основном стоят-поют, передвижения по сцене плавны и немногочисленны. Только участники хора дёргаются и иногда бегают, изображая битвы и прочую деятельность; но их много, им можно. Декорации минимальные, костюмы - условно-исторические, но красивые.

Вообще, далеко не последнюю роль в том замечательном впечатлении, которое произвёл на меня этот спектакль, сыграла его, как сейчас выражаются, "олдскульность". Повеяло золотым прошлым, когда все четыре главных персонажа были примерно одной комплекции; когда ди Луна, стоя к Леоноре боком, страстно сжимал её плечи и не менее страстно выпевал "Tu mia, tu mia!", при этом (как и сама Леонора) не отрывая взгляда от дирижёра; когда важнее всего было пение - а всё остальное уже получалось само собой. В конце концов, если закрыть глаза и просто слушать - это всё равно будет опера, пусть и без своей театральной - важной, но всё-таки не главной, - составляющей. А если заткнуть уши и просто смотреть - это будет уже не опера.

@темы: Опера, Верди, "Новая Опера", "Трубадур", Музыка

Я люблю читать бумажные книги.

Некоторое время назад захотелось мне приобрести роман Оноре де Бальзака "Утраченные иллюзии". Выбор остановила вот на этом издании:



У меня была возможность посмотреть, что я покупаю. Бумага, шрифт, качество печати и цена меня более чем устраивали. Купила и, довольная, начала читать.

Прочитав около трети книги, я поняла, что единственное подходящее место для этого издания - мусорное ведро. И Бальзак тут ни при чём!

После "Иллиады" от издательства "АСТ" (в книге "Как читать и понимать искусство", стр. 15, два раза; не считая как попало расставленных запятых) я думала, что меня уже ничем не удивить. Но издательству "Вече" это удалось. Что называется, снизу постучали. Итак:

1) Знаки препинания. Не только запятые, но и тире, двоеточия и т. д. расставлены как бог на душу положит: то их нет там, где они должны быть, то они отсутствуют в тех местах, где им быть положено.

2) Просто опечатки. "Ламартгн" вместо "Ламартин", "заменить" вместо "заметить", "признака" вместо "признала", "штора" вместо "автора" и т. д.

3) Раздвоение имён. Госпожа де Баржетон упорно именуется госпожой де Бар-жетон. Фюль-жанс Ридаль тоже попал под раздачу.

4) Вообще, персонажи в этом издании склонны к внезапным изменениям имён и фамилий. Так, Блонде в какой-то момент превращается во Флонде, а Кашан - в Катана.

5) Во фразе "Через три дня после тщетного обращения Люсьена к помощи Лусто" вместо "тщетного" стоит "тщательного". Редактор не знает слова "тщетный"? Он решил, что переводчик ошибся? И вообще - а был ли редактор?

6) Добила меня фраза "сумма, полученная от Дориа, была Потози". Вот прямо так и было написано. Полезла в Интернет за правильным вариантом - "сумма, полученная от Дориа, была сказкой". Что же это тогда за Потози такая? Опять полезла в Интернет: Потози - город в республике Боливия. В США Тоже есть город с таким названием. Тут у меня возникла идея: наверное, в издательстве "Вече" окопались иностранные шпионы, и все эти ошибки, неверно поставленные знаки препинания и т. д. - на самом деле шифр. Надеюсь, что это так. Потому что в противном случае это просто катастрофа.

И подобные огрехи - почти на каждой странице; зачастую их на одной странице даже несколько.

Поскольку страна должна знать своих "героев", называю их: выпускающий редактор - А. В. Нарбекова, корректор - Б. С. Тумян. Я надеюсь, что эти люди вообще не имеют отношения к данному изданию и просто получили зарплату за работу, которую не делали. Потому что если они её всё же сделали, то это, опять-таки, катастрофа.

А мне теперь нужно придумать, что делать с книгой. Выбросить - "религия не позволяет". Подарить тоже нельзя - это всё равно что специально заразить человека каким-нибудь вирусом.

@темы: Фобос и Деймос, Жизненное, Книги