(сумбурные мысли по прочтении)

В детстве-юности произведения о Шерлоке Холмсе прошли мимо меня (или я мимо них), теперь пробую наверстать (заодно "освежаю" английский). Начала с "Этюда".

Если я ничего не пропустила, то единственная существующая на данный момент экранизация - "Кровавая надпись" с Ливановым. (Совершенно ничего не помню из всех тех фильмов, кроме Михалкова в шубе.) Серии из "Шерлока" и "Элементарно" не считаем, потому что очень "по мотивам".

В советской экранизации отсутствуют североамериканские эпизоды повести. Да и если бы в наше время кто-то решил снова экранизировать "Этюд", он сто раз бы подумал, делать ли эти эпизоды: во-первых, натурные съёмки в горах - это чёрт знает как дорого, и во-вторых - мормоны сильно обидятся; если вместо мормонов ввести сатанистов - сатанисты тоже обидятся; даже если выдумать каких-нибудь "Последователей Учения Первого Подснежника" - наверняка окажется, что такие тоже существуют, и они, соответственно, тоже обидятся. А жаль - было бы интересно посмотреть чередование эпизодов лондонского мрачняка и американского вестерна.

Именно чередование - потому что даже если бы этот "вестерн" всё-таки сняли и включили в фильм, вряд ли сделали бы это так, как в книге, когда на самом интересном месте - ррраз! - и начинается "Золото Маккены" (будто киномеханик перепутал бобины). Хотя...

Хотя эффект получился бы классный: пять человек устраивают кучу малу в небольшой и заставленной мебелью гостиной, где чьи руки-ноги - непонятно, шум, гам, миссис Хадсон визжит, чей-то кулак прямо в объектив - хрясь! Тишина. Синее небо. Птица летит. Как будто издалека доносится бренчание гитары. Оно всё ближе. И вот уже вступает Валерий Ободзинский - "Птицы не люди..." и т. д., и мы словно летим над равнинами, горами, каньонами...

Возвращаясь к повести. Кто рассказывает нам этот "вестерн"? Ведь помимо резкой смены визуальной картины у нас ещё и смена повествователя - ватсоновское "я" уступило место абстрактному третьему лицу. В комментированном издании Клингера сообщается, что в целом холмсоведы сходятся на том, что "автор" этих пяти глав - сам Конан Дойл (хотя кто-то подозревает, что это Ватсон досочинил "для красоты").

Но помимо вопроса "кто" есть ещё более важный вопрос - "зачем". Зачем так резко обрывать основное повествование и начинать совсем другую историю? Чтобы мы потом не сомневались в рассказе Джефферсона Хоупа? Но только ради этого городить пять глав - чуть меньше половины всей книги? Может, в этих пяти главах мы смотрим на происходящее с точки зрения того, кто видит всё? Кто даже в голой пустыне слышит обращённые к нему молитвы. Кто пошлёт помощь, когда надежды уже почти нет (ведь не зря же у Хоупа такая фамилия). Кто не оставит безнаказанным убийство хотя бы двух овец из своего многочисленного стада - и тогда ангел надежды превратится в ангела возмездия. Ведь "avenging angel" - это и про Хоупа тоже.

Почему эти пять глав расположены именно так (а не чередуются, например, с главами про Холмса)? Интересная штука из-за этого получается: в гостиной скрутили настоящего изверга - а в участок повезли уже совсем другого человека.


@темы: Шерлок Холмс, Литература

Комментарии
30.03.2025 в 13:25

I go where I go
В советской экранизации отсутствуют североамериканские эпизоды повести.
Они есть, вся история с Люси Ферье есть, просто она рассказывается Хоупом в присутствии Холмса, Ватсона, Грегсона и Лестрейда в полицейском участке. Визуализации событий нет, да она и не нужна. Мне кажется, это очень правильный ход Масленникова. Ведь он снимал приключения Холмса и Ватсона, а тут, блин, вклиниваются чьи-то еще приключения, да еще и любовные, поэтому логично всё это отжать, и включить в историю о Холмсе и Ватсоне это всё кратко, самую суть. Ведь собственно, наверное, поэтому Холмс в Каноне в следующей истории потом будет выговаривать Ватсону, что так писать нельзя (по его, холмсову, мнению):

- Я видел вашу повесть, - без энтузиазма покачал головой Холмс. - И, должен признаться, не могу поздравить вас с успехом. Расследование преступления - точная наука, по крайней мере должно ею быть. И описывать этот вид деятельности надо в строгой, бесстрастной манере. А у вас там сантименты. Это все равно что в рассуждение о пятом постулате Эвклида включить пикантную любовную историю.
- Но там действительно была романтическая история! - запротестовал я. - Я просто строго придерживался фактов.
- Кое о чем можно было и умолчать или хотя бы соблюдать меру в изложении фактов.


В комментированном издании Клингера
О, вы добыли Клингера?!




Интересная штука из-за этого получается: в гостиной скрутили настоящего изверга - а в участок повезли уже совсем другого человека.
Видимо, Холмс понял, какой косяк он допустил со "скручиванием настоящего изверга". И в дальнейшем, если у него будут сомнения в мотивах преступления, он будет опрашивать "преступника" первым и без свидетелей (ну, иногда с Ватсоном), а потом уже решать, отдавать его властям или дать по-тихому смыться))
30.03.2025 в 14:32

Они есть, вся история с Люси Ферье есть, просто она рассказывается Хоупом в присутствии Холмса, Ватсона, Грегсона и Лестрейда в полицейском участке. Визуализации событий нет, да она и не нужна.
Я имела в виду именно визуализацию, "фильм в фильме", так сказать. Потому что рассказ Хоупа - это всего лишь рассказ Хоупа (он ведь может и врать), а отдельная история, показанная со стороны - это совсем другое. Как киношник Масленников всё сделал правильно. Чтобы адекватно впихнуть в фильм всю эту североамериканскую "вставную челюсть" как она есть в книге, нужен великий сценарист и великий режиссёр. Хичкок бы, наверное, справился :) .

О, вы добыли Клингера?!
Я надеялась найти там что-то об этих пяти североамериканских главах с литературоведческой позиции (зачем они там вообще, почему расположены так, а не иначе и т. д.), но Клингер касается только вопроса "авторства".
30.03.2025 в 14:44

I go where I go
Комментарии Клингера - это часть Большой Игры, поэтому в них не будет литературоведческих разборов. Они вообще не про это))
30.03.2025 в 14:52

Комментарии Клингера - это часть Большой Игры, поэтому в них не будет литературоведческих разборов. Они вообще не про это))
Я обратила на это внимание, но понадеялась, что он заодно и этот вопрос как-нибудь "подсветит". Плюс у него полезные комментарии по скрытым цитатам.
30.03.2025 в 14:55

литературоведческих разборов
А Вы случайно не знаете авторов, которые писали о каноне... как бы понятнее сформулировать... скажем так, не в "шерлокианском", а в общелитературном и литературоведческом направлении?
30.03.2025 в 16:40

I go where I go
Плюс у него полезные комментарии по скрытым цитатам.
Там действительно много всего интересного, но не художественного и литературоведческого характера. Клингер по профессии юрист, адвокат, поэтому вряд ли вообще возьмется даже когда-нибудь рассматривать произведения Дойля с этой точки зрения. Все эти холмсоведы больше пишут о своем отношении к творчеству Дойля чисто с субъективной точки зрения, особо не умничая.

Каких-то детальных въедливых разборов творчества Дойля с филологической точки зрения я не встречала, но, правда, особо и не интересовалась. Но то, что мне попадалось чисто из обзорного, то, что наши литературоведы, что их, буржуйские, сходятся в одном: что Дойль довольно посредственный автор, возомнивший себя великим писателем, пишущим великие исторические романы...
Я не в курсе как обстоят дела в нынешнее время, но ни в нашей школьной программе, ни в английской, Дойль не входил в обязательную школьную программу. У нас он шел внеклассным чтением, у моих родителей тоже. В Англии дела обстояли так же. Поэтому Джереми так и ратовал за то, чтоб Дойля наконец-таки признали "великим" и включили в обязательную школьную программу. Он-то учился в Итоне - они проходили. Но с его итонским образованием он даже не знает, кто такой вышеупомянутый Эвклид. Практически все актеры и члены съемочной команды гранадовского сериала, с которыми я читала/слушала интервью, говорили, что до съемок в сериале не были знакомы с рассказами о Холмсе. Я это всегда у себя отмечаю, потому что меня это всё несказанно поражает. Так же как и поразил в свое время рассказ Дэвида Стюарта Дэвиса о том, что учась в Оксфорде он хотел писать дипломную работу по Дойлю и Холмсу, но препод ему сказал: ни в коем случае, ибо Дойль плохой писатель и нечего тратить на него свое и наше время.
Поэтому мне кажется, что при таком отношении, литературоведы тоже не особо берутся за это всё...
А мнение холмсоманов и холмсоведов таково, что "мы не хотим знать всё - когда всё будет разобрано до винтиков и разложено по полочкам, есть вероятность, что магия пропадёт...". И думаю, они правы))