"Qu'est-ce qu'elle fait?" ("Что же она делает?"). Альбом "A partir de maintenant", 1980.
Перевод:Подумать только, она воображает, Что я буду беспокоиться, Что я один в этом городе. Но что же она делает?
Я знавал и более красивых, Нет, да что она о себе мнит? Я не буду из-за неё плакать. Но что же она делает?
Подумать только, она верит, что я люблю её, Что я буду её искать. Да это моя последняя забота! Но что же она делает?
Подумать только, она считает себя женщиной. Она хрупкая, как ребёнок. Не из-за чего тут разыгрывать трагедию. Но что же она делает?
Если она думает вызвать у меня слёзы, Думает, что я буду представлять, как её тело пылает Другим жаром в других объятиях, И даже слышать её крик… Да пусть она занимается любовью до смерти, И хоть со всем миром, А мне плевать, меня это только смешит… Но что же она делает?
Она оставила свои вещи. Она придёт их искать. А я не погасил свет. Но что же она делает?