23:28 

Перспективка

elementy.ru/novosti_nauki/432918

Лишний раз убедилась в том, что:

1) естественный отбор - это большое свинство (по отношению к человеку; на первоначальном этапе он был необходим для выживания вида, теперь же только тянет назад, в пещеры);
2) с ним (естественным отбором) пора кончать (темпы, которыми, несмотря на запреты и ограничения, развивается генная инженерия, позволяют надеяться, что это произойдёт не так уж нескоро).

@темы: Наука

00:20 

"Симон Бокканегра"



Клод Кале (тот самый Фредерик, чьё "Leur vertu si bizzarre manque d'apparat" из записи "Лакме" под управлением Бонинга было мною заслушано почти до таких же дыр, что и "Fantasie aux divins mensonges" Жеральда-Ванзо, "цветочного дуэта" или арии с колокольчиками), Ксавье Депра (уникальная личность -
помимо карьеры оперного певца ухитрился обзавестить нехилой неоперной фильмографией), Ален Ванзо (БООООООГ!), Андре Эспозито (тоже хороша), Рене Бьянко (мама зашла в комнату и спросила, почему Нуччи поёт по-французски; я ей объяснила, что это не Нуччи, хотя местами, действительно, ужасно похож).

Увидев продолжительность (2 часа 10 минут), обрадовалась, что купюр будет немного, но, к сожалению, реальность не оправдала ожиданий: собственно запись с Ванзо длится только первые полтора часа. Такие расширенные highlights. То есть, зарезано по живому. А последние сорок минут - это какой-то другой "Симон", без Ванзо, на итальянском, орут сильно, в общем, я его бросила.

@темы: Музыка, Опера

15:20 

День рождения

Однажды, много лет назад, когда моё знакомство с оперой только начиналось, я решила послушать незнакомую мне вещь - "Андре Шенье" Джордано. Оперу эту выбрала исключительно потому, что в записи, которая была у нас дома, пел Пласидо Доминго - я тогда очень любила Доминго. Немного расстраивало то, что его персонаж (собственно, Андре Шенье) появляется в опере не сразу, и придётся некоторое время слушать других певцов (пропустить первые треки моя музыкальная совесть не позволяла).

С начала записи прошло минуть пять - и я забыла про Доминго.

Так в моей жизни появился Шеррилл Милнз. Я влюбилась в него сразу, как только услышала, а уж когда увидела..!

Сегодня ему исполняется 83 года. С днём рождения!

изображение

изображение






@темы: Музыка, Опера, Шеррилл Милнз

11:08 

"Mon Johnny". Выпуск 18.

"Que restera-t-il?". Альбом "Le coeur d'un homme", 2007г.

6-го декабря я почему-то в первую очередь подумала именно об этой песне.

Перевод:








@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johnny"

11:08 

"Mon Johnny". Выпуск 19.

Альбом "Pas facile", 1981г.

Перевод песни "Je ne pourrai jamais l'oublier":







Альбом полностью:

запись создана: 03.01.2018 в 11:04

@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johnny"

11:43 

"Mon Johnny". Выпуск 14.

"J'la croise tous les matins". Альбом "Lorada", 1995г.

Обожаю эту песню.

Перевод:






@темы: "Mon Johnny", Chanson fran&#231, aise, Джонни Халлидей, Музыка

15:02 

"Mon Johnny". Выпуск 10.

Альбом "Ça ne change pas un homme", 1991 г.
Альбом из серии "А ну-ка попробуй выбрать две-три (четыре-пять) любимые песни!". Увы, для меня это невозможно. Но сразу взяла за душу "La guitar fait mal".

Перевод:





Ещё видео:

Альбом полностью:

@темы: Chanson fran&#231, Музыка, Джонни Халлидей, aise, "Mon Johnny"

11:23 

"Mon Johnny". Выпуск 12.

11:21 

"Mon Johnny". Выпуск 6. Часть 2.

Джонни и Эдди (продолжение).

К моему стыду, из всего творчества Эдди Митчелла я знаю только одну песню, которую, впрочем, обожаю.

Перевод:






@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "mon Johnny"

09:35 

"Mon Johnny". Выпуск 2.

"Requiem pour un fou" ("Реквием по безумцу"). Альбом "Derrière l'amour", 1976г.

Одна из самых известных и сильных песен в репертуаре Джонни.

Эквиритмический перевод
Подстрочный перевод






Ещё видео, в том числе дуэт с Ларой Фабиан

@темы: Музыка, Джонни Халлидей, "Mon Johnny"

19:17 

"Mon Johnny". Выпуск 3.

Джонни и Монсеррат Кабалье. (Да, бывает и такое!)




@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johnny"

17:09 

"Mon Johnny". Выпуск 22.

"Je prendrai soin de vous" и "Tu es elle", 2005 г. Не вошли (к моему огромному сожалению) в альбом "Ma verité", вышли синглами вместе с "Mon plus beau Noël" и "Le temps passe" соответственно.

Перевод песни "Je prendrai soin de vous"




@темы: "Mon Johnny", Chanson fran&#231, aise, Музыка, Джонни Халлидей

11:32 

"Mon Johnny". Выпуск 6. Часть 4.

Джонни и Эдди (окончание).








@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johnny"

23:07 

Несколько лет назад, когда с полок книжных магазинов сметали роман Стига Ларссона "Девушка с татуировкой дракона" (и оба его продолжения) и вот-вот должна была выйти (или даже уже вышла) его экранизация с пока что худшим Джеймсом Бондом (впрочем, это не его вина) Дэниэлом Крэйгом, на одном из каналов отечественного телевидения решили показать другую экранизацию романа, более раннюю, "домашнюю", шведскую. Я из любопытства начала смотреть. 

И едва не выключила на первых минутах - внешний облик главного героя, Микаэля Блумквиста, в то время был не то что "не мой тип", а мой антитип. То есть, когда я видела перед собой нечто подобное, я или отворачивалась, или убегала подальше, - или выключала телевизор. В тот раз любопытство победило, решила ещё хотя бы полчасика потерпеть.

А через полчаса поняла, что глаз не могу от него оторвать. От этого Микаэля. Нюквиста.

С тех пор больше ни про кого не говорю "мой тип/не мой тип".




...

Микаэль Нюквист позавчера умер. Рак лёгких. 56 лет. 


16:47 

"Милосердие Тита"

С оперой "Милосердия Тита" у меня произошла внезапная история.

До встречи с этим произведением оперой Моцарта № 1 для меня был "Дон Жуан" (путь к которому был долог, труден и тернист, но это другая история). И вот однажды я решила фоном к небольшому ремонту включить для ознакомления запись "Тита" под управлением Карла Бёма. Запись мне не понравилась совершенно - какая-то тоска и тягомотина. Но! Я почувствовала, как это может быть. Вдогонку послушала версию Мути - и это было уже совсем другое дело! И вслед ещё несколько записей (притом что слушать одну и ту же вещь более двух раз подряд, не говоря уже о трёх-четырёх-пяти, мне, вообще-то, несвойственно), одна другой краше. И кавалерийским наскоком "Милосердие" хоть и не сместило "Дон Жуана" с пьедестала, но прочно обосновалось рядом, образовав, таким образом, мой личный моцартовский оперный дуумвират.

Поэтому когда я узнала, что "Милосердие" идет в Камерном театре им. Покровского, возник интерес и желание сходить. Произведение я к тому времени знала уже достаточно хорошо, так что возможное неудачное исполнение не испортило бы в моих глазах его репутацию.

И наконец вчера я выбралась!

Во-первых, очень понравился сам театр - внутри всё синее! Мой любимый цвет. Кругом зеркала, очень красиво. До первого звонка ходила-бродила, просто глазея по сторонам.

А потом пришла тётенька - с колокольчиком! Настоящим! Просто ходила туда-сюда и звонила, никаких динамиков по стенам. Прелесть!

Входы в зал - только с одной строны, так что к дальним от сцены и противоположным от входов местам иногда нужно пробираться по довольно замысловатым траекториям, но это мелочи. Тем более что кресла очень удобные, и ноги есть куда поставить.

Атмосфера чудесная совершенно!

Что касается музыкальной части, то, признаюсь, увертюра меня несколько насторожила. Нет, я не то чтобы ждала чего-то нереально воздушного и тонкого (за воздушностью, тонкостью и разъятием партитуры на атомы - добро пожаловать к студийной записи, например, Арнонкура), но тут было как-то совсем размашисто. Я встревожилась.

Но пришли певцы, стало хорошо, и тревога исчезла. Нет, я не могу сказать, что всё было гладко и без огрехов, но последние были единичны (кто-то разок мазанул колоратуры, у кого-то громкая высокая нота вышла чересчур пронзительной, кто-то чуток переиграл), и разбирать их подробно мне ну вот совершенно не хочется. Потому что на общем ощущении праздника и душевного подъёма эти мелкие неудачи не отразились никак. Хотелось подойти ко всем певцам, обнять и сказать, какие они молодцы. И поблагодарить за то, что благодаря им я наконец живьём услышала и увидела одну из любимейших опер.

Около десяти часов вечера я вышла из театра совершенно счастливая. С намерением вернуться.

@темы: Опера

10:56 

"Mon Johnny". Выпуск 7.

"Je serai la" ("Я буду там").

Песня британской группы The Escape Club, автор французского текста - Этьен Рода-Жиль.

В эту песню я влюбилась сразу. Сейчас она приобрела особый смысл.

Перевод

Репетиция (Parc des Princes 1993):


Parc des Princes 1993 live:


Студийная версия:

@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johnny"

12:22 

"Mon Johnny". Выпуск 1.

Пролог.

Когда весной стало известно, что Джонни серьёзно болен и лечится, меня это обеспокоило, но не очень сильно - я была уверена, что уж он-то выберется, как выбирался уже не раз. Выкрутится как-нибудь.

Когда позавчера утром я открыла новости и узнала, что Джонни больше нет с нами, я не поверила - подумала, что это ошибка или чья-то злая шутка. Оказалось - правда...

В одной публикации всех историй не вспомнишь, всеми песнями и фильмами не поделишься. И в память об очень дорогом моему сердцу Артисте я запускаю "сериал" - "Мой Джонни". Буду потихоньку вспоминать и делиться.

"Mon Johnny". Выпуск 1.

"Si j'étais moi". Альбом "Cadillac", 1989г. Женский голос принадлежит Ванессе Паради.


@темы: Музыка, Джонни Халлидей, aise, Chanson fran&#231, "Mon Johhny"

20:10 

О трудностях перевода

Марк Фрейдкин
"Когда нельзя, но очень хочется"
meilev.narod.ru/CHANSON/freidkin.html

@темы: Иностранные языки

23:40 

meloman.ru/concert/moscow-state-symphony-orches...

"Epitaph for W.A. Mozart"

Here lives Mozart
Who believed in something
It had no name
Nor was there a word for it,
He said it as music.
At his death
He was denied his own body--
They said it was unknown
And threw it into an unmarked grave.
We choose to believe
He was never buried, never having died
Listen.

by Stymean Karlen

ЭПИТАФИЯ В. А. МОЦАРТУ

Здесь обитает Моцарт,
Он верил в Нечто,
Чему названья нет,
И нету слов, чтоб это объяснить.
Он музыкой сумел сказать об этом.
Когда он умер,
Был отнят лишь его телесный облик.
Сказали, что его не опознать
И труп зарыли в общую могилу,
Но мы предпочитаем верить,
Что никогда он не был похоронен,
Поскольку никогда не умирал.
Внемлите!

Стаймин Карлен (перевод Д. Самойлова).

@темы: Музыка

19:00 

"Жила-была девушка по имени Жанна..."

С целью приобщиться к необычному посетила 26-го числа Концертный зал им. П. И. Чайковского. Давали вот что:

Онеггер
«Жанна д´Арк на костре» – драматическая оратория для актёров, солистов, хора и оркестра

Государственный симфонический оркестр Республики Татарстан
Академический Большой хор
«Мастера хорового пения»
Российского государственного
музыкального телерадиоцентра
Дирижер – Александр Сладковский
Надежда Гулицкая (сопрано)
Полина Шамаева (меццо-сопрано)
Вячеслав Воробьёв (тенор)
Павел Червинский (бас)
Марк Бурлай (актер)
Арсений Тополага (актер)
Чулпан Хаматова (художественное слово)
Илья Глинников (художественное слово)

Разумеется, это посещение не было нырком в омут камнем на дно - перед покупкой билетов была прослушана запись по управлением Сэйдзи Одзавы с Мартой Келлер. Прослушана невнимательно, фоном, но этого хватило, чтобы признать музыку слушабельной и приобрести билеты. К тому же, маэстро Сладковский в мае устроил мне такого Берлиоза, что было очень любопытно послушать его с другим оркестром и в другом репертуаре.

Вещь-то сама по себе сильная. Про то, что "самый верный путь в бессмертье - это аутодафе". Что добро не остаётся безнаказанным - но это не повод не творить его. Иначе совсем кранты и хана всему. Они же всегда так делают - сначала сжигают/распинают, потом превозносят/молятся. Нужно просто об этом помнить и быть готовым.

По итогам я осталась довольна исполнением. Его музыкальной стороной.

Оркестр и хор произвели самое благоприятное впечатление. Отдельно хочется отметить участников хора, исполнявших сольные партии.

Певцы - хорошо, молодцы, справились. С учётом того, что пения там не так и много.

Теперь переходим к интересному, то есть, к неудачам.

Разговорно-драматическая часть была провалена ПОЛНОСТЬЮ. Во-первых, не надо было переводить французский текст - всё равно оратория шла с субтитрами, - тем более что пели-то по-французски. Во-вторых - ладно, перевели так перевели, может, и правильно сделали, чтобы людям понятнее было, и бог с ней, с этой ритмизованной прозой в оригинале; но актёрам-то нужно было объяснить, что это драматическое произведение, а не школьное художественное чтение с выражением (а в данном случае это было ещё и так себе чтение)! Где вживание в роль, где образ? Особенно Илья Глинников "отличился"; его прямо хотелось вместо Жанны - туда... Ладно бы он просто читал, но так ведь он ещё "играть" порывался..! Когда его реплики закончились, сразу стало как-то легче. Чулпан Хаматова поначалу читала "сказку на ночь", но ближе к концу как-то ожила. Лучше всего вписались Марк Бурлай и Арсений Тополага - по крайней мере, не раздражали.

Возможно, своё негативное влияние оказал сам формат концертного исполнения - всё-таки произведение задумывалось как сценическое представление, полноценный спектакль. Режиссёра, который бы провёл с актёрами "воспитательную работу", явно не хватало.

Ещё один неприятный момент - в зале что-то случилось со звуком. Наверное, из-за того, что актёры вещали в микрофоны. Баланс был явно нарушен.

Резюмируя: это произведение требует длительной подготовки и тщательной проработки, особенно со стороны непоющих актёров. Из него, как мне кажется, можно сделать интересный спектакль - и ведь делали! Лет 10 назад в Доме музыки, дирижировал Спиваков, в главной роли выступала Фанни Ардан, ставил Серебренников; эх, вот бы посмотреть!

@темы: Музыка

Il catalogo è questo

главная